「日常会話ぐらい」とは何事ぞ(2)

学ぶ

 「外国語で日常会話を話すことは実は非常に難しい」と前回書きましたがその補足を。「日常会話は簡単。数百の単語で何とかなる」とお思いになっている方は2つの点で思い違いをされているかもしれません。まず一つめ。「日常会話」とは何かを誤解されている場合。例えば以下のような会話が日常会話です。

 ●美容院にて「髪の量が多いので全体的にすいてください。もうちょっと明るい色に髪を染めたいな」と頼む。
 ●会社にて「また課長にどやされちゃったよ。まいったなあ。でも納期がぎりぎりすぎるんだよな」とぼやく。
 ●精肉店にて「その挽肉を1パック。あとステーキ用の牛肉をスライスしてくださる? 脂身はいらないわ」と注文する。
 ●家族と「駅前の交通事故はひどい惨状だったね。居眠り運転が原因だって?」とうわさ話をする。
 ●近所の人と「今日の天気予報何て言ってた? 曇ってきたわ。シーツを干さなければよかった……」と話す。

 日常会話とは普段、ごく普通にかわされる会話のことです。ひきこもりでない限り、最低限の社会生活をし、家族や友人と交流するためには必ず会話が必要になります。自己紹介や観光などの特殊な状況における会話は日常会話とは言えません。

 そして二つ目。日常会話で使われる単語や文法が簡単なものだと誤解されている場合。上の例文を外国語で訳してみて下さい。簡単ですか? 気軽な会話だから単語や文法も簡単だろうというのは大間違いです。

 例えば最後の例文「〜しなければよかった」など後悔の感情を表現する、英語の文法を覚えていますか? すぐに口をついて出た人はかなり熱心に英語を学んだ人でしょう。shouldn't have +pp 。いわゆる仮定法ですね。

 「〜だったらいいなあ」「しまった、〜しておけばよかった」「(押しつけがましくなく)〜してくれる?」みたいに微妙な気持ちを表現するのにはかかせない文法で、仮定法が上手く使えるようになったら初級英語を脱したと言っても良いでしょう。

 仮定法は日本人の英語学習者にとっては難関ポイントの一つですが、日常会話では実に良く使われます。外国人と話すとき、ネイティブスピーカーは「仮定法は難しいから別の表現をしてあげよう」と言い換えてくれるでしょうか? そんなことはしませんね。小学生でも使う表現ですから。日常会話に「難しい文法・易しい文法」などありません。

 単語だって容赦はありません。母語では気づきにくいのですが、外国人にとって難しい単語も普段の会話にバンバン登場します。例えば日本語学習者が苦労するのは「風にぱたぱたなびく」「水がぽたぽた落ちる」「しーんと静まった」というような擬声語・擬態語。外国人にとってはなぜ「ぱたぱた・ぽたぽた・しーん」なのか分かりにくいからです。でも日本人は小さな子どもでも普通にしゃべっていますよね。

 外国語で相手の気分を悪くしないようにものを頼んだり、無礼にならないように自分の意見を述べたりというのは意外に難しいものです。日常会話が簡単だと言う人はまだ初心者レベルにとどまっているか、完全なバイリンガルとして流暢に外国語を操れるかのどちらかでしょう。

 日常会話をストレスなく話せるようになったら一人前。日常会話ほど難しいものはありませんが、コミュニケーションの醍醐味は日常会話にこそあるのです。日常会話をあなどらずに学習を続ければきっとその楽しさを実感できるはずです。


ザ・シンプソンズ シーズン 1 DVD コレクターズBOX
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン
■小学生が宿題を忘れた言い訳をするときよく「うちのイヌが宿題を食べちゃいました」と言うのだが、そういう英語トリビアも学べるのがこういう日常アニメの良いところだ。

言語についての関連記事

消えゆく言葉
語族・語派・孤立言語
英語の習得には何時間かかるの?
学校の英語の授業は何時間?
16カ国語マスターの超人・ロンブ・カトー
世界を股にかける語学超人・梅棹忠夫
発掘のためならエンヤコラ・シュリーマン
「これ」さえあれば語学の達人
英検1級とは何か?
「日常会話ぐらい」とは何事ぞ
「日常会話ぐらい」とは何事ぞ(2)
言葉が違えば、思考も違う
帰国子女はつらいよ
外国語ペラペラの落とし穴
言葉が出てこない哀しみ
外国語とクルマの共通点
言語コラムまとめ

今日のサイト

「|CONDOM|coloribus|」

 このからっとした明るさは何だろう。どれも上手いなあとうなる力作広告ばかり。

2005年 6月 5日(日)

広告