外国語ペラペラの落とし穴
【学ぶ】
昨日、「外国語ペラペラ」には大きな落とし穴があると書きました。子どもの頃から長年海外で暮らしていた帰国子女は流暢に2つ以上の言語を話すことがありますが、その会話レベルはいったいどのくらいなのかというのが重要です。
流暢に話すだけなら子どもでもできます。もしバイリンガルの外国語レベルが小学生並だとしたらどうでしょうか。発音も文法も完璧に聞こえるけど、ボキャブラリーも話している内容も小学生レベルの会話の大人だったとしたら。
小学生の語彙は3万語程度。成人の母語の語彙は、4万語から5万語であろうと言われます。外国で暮らしただけで、現在持っている4万語の語彙にプラスして外国語の4万語の語彙が加算されて8万語になるでしょうか。そんなわけないですね。
私は日本で暮らしていますが、京極夏彦のミステリなど読みますと自分の語彙がいかに貧困かと思い知らされますし、毎日たった1000字のコラムを書くのにも四苦八苦しています。ある程度の語彙や知識は普通に暮らしていても頭に入るかもしれませんが、それ以上となると本を読んだり学んだりして努力しなければ増やすことはできません。
一時期企業でもてはやされた帰国子女が今はそれほど優遇されない原因の一つはここにあります。当たり前ですが優秀な帰国子女もいれば、語学力が今ひとつの帰国子女もいます。帰国子女だからとひとくくりにはできません。
完璧な発音で流暢に話せるので採用されたのはいいけれど、社会人としての丁寧な言葉使いができなかったり、企画書一つ書けなかったり、会議の討論にも参加できないという中途半端な語学力ということがあるからです。
日本語が流暢でも小学生を採用する企業はいませんね。でも外国語コンプレックスのある日本人は外国語を話せる人を極端に祭り上げてしまう傾向があります。最近になって企業もその問題点に気づき始めました。
バイリンガルだからと言って、両方の言語が成人レベルに達しているとは限りません。むしろどちらも高度なレベルにあることの方がまれなのです。人間が覚えられる量に限界があるのかどうかはまだ脳の研究が進んでいないのでなんとも言えませんが、人によっては覚えられる語彙数が5万語というケースもあるかもしれません。
問題はここ。母語が3万語、外国語が2万語、つまり母語も小学生レベル、外国語も幼児レベルという大人になってしまった場合。
どっちも中途半端です。それでも暮らしてゆく分にはなんとかなるのかもしれませんが、言語レベルと精神レベルとに大きな差がある場合、大変な事態を引き起こすことがあるのです。次回へ続く。
言語についての関連記事
●消えゆく言葉
●語族・語派・孤立言語
●英語の習得には何時間かかるの?
●学校の英語の授業は何時間?
●16カ国語マスターの超人・ロンブ・カトー
●世界を股にかける語学超人・梅棹忠夫
●発掘のためならエンヤコラ・シュリーマン
●「これ」さえあれば語学の達人
●英検1級とは何か?
●「日常会話ぐらい」とは何事ぞ
●「日常会話ぐらい」とは何事ぞ(2)
●言葉が違えば、思考も違う
●帰国子女はつらいよ
●外国語ペラペラの落とし穴
●言葉が出てこない哀しみ
●外国語とクルマの共通点
●言語コラムまとめ
今日のサイト
「Kitten War! - May The Cutest Kitten Win!」
猫戦争勃発。カワイイと思う猫をクリック。最強のカワイイ猫を決める。でも最弱の猫もまた良きかな。
2005年 6月 12日(日)
広告
